欧米人が気にすること~そのスペースは必要?~

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿のため、編集部の見解や意向と異なる場合があります。また、編集部はこの内容について正確性を保証できません。

 

We often find the following mistakes :misplaced 
spaces,missing spaces and  double spaces.

 

あえて偏見のそしりを恐れず言うなら、日本人は一般的に几帳面だし、かなり細かいことを気にする人も多いと思います。
しかし、英文を扱う仕事をしていると逆に日本人が欧米人に比べ雑な一面によく出くわします。その一つが句読点です。実はこれには正当な理由があり、もともと句読点は明治時代に欧米から輸入して使われだしたものなのです。

それでも、日本語でも頻繁に使用される点や丸に相当するピリオドやカンマに関しての問題は少ないです。日本語と使用方法がだいたい同じだからでしょう。それ以外の不慣れな記号の間違いが多く、意外にも間違いが多いのはスペースです。そう、ただの空白のことです。広義の意味でのパンクチュエーションであるスペースは、英文の中で単語と単語を区切る重要な存在ですが、日本語では段落のはじめに字下げする程度の存在でしかありません。

そのため冒頭の英文のように、

▼詳しくはこちら▼

https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/l007_201806.html

T.N  コーディネーター

 

▼その他コラムはこちら▼

https://citrusjapan.co.jp/column/

この記事が役に立ったらシェア!
みんなが読んでるWeb担メルマガで、あなたも最新情報をチェック
  • SEOやデジタルマーケの最新情報をゲット
  • 事例やインタビューも見逃さない
  • 要チェックのセミナー情報も届く
みんなが読んでるWeb担メルマガで、あなたも最新情報をチェック
  • SEOやデジタルマーケの最新情報をゲット
  • 事例やインタビューも見逃さない
  • 要チェックのセミナー情報も届く

Web業界の転職情報

もっと見る
Sponsored by

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

ICP
「ICP(Internet Content Provider)ライセンス」と呼ば ...→用語集へ

連載/特集コーナーから探す

インフォメーション

Web担のメルマガを購読しませんか?
Web担の記事がコンパクトに毎週届くメールマガジン「Web担ウィークリー」は、10万人が読んでいる人気メルマガ。忙しいあなたの情報収集力をアップさせる強い味方で、お得な情報もいち早く入手できます。

Web担に広告を掲載しませんか?
購読者数10万人のメールマガジン広告をはじめとする広告サービスで、御社の認知向上やセミナー集客を強力にお手伝いいたします。

サイトマップ
RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]