
このページは、外部サイト
ネットショップ担当者フォーラム の情報をRSSフィード経由で取得して表示しているため、記事の一部分しか表示されていなかったり、画像などが正しく表示されなかったり、オリジナル記事が意図したデザインと異なっていたりする場合があります。
完全な状態のオリジナル記事は 「
フューチャーショップ、AI自動翻訳サービス「MyサイトAI翻訳 for EC」と連携」 からご覧ください。
SaaS型ECプラットフォーム「futureshop」を提供するフューチャーショップは11月13日、高電社が提供するAI自動翻訳サービス「MyサイトAI翻訳 for EC」と「futureshop」シリーズの連携を開始したと発表した。
「futureshop」「futureshop omni-channel」を利用するEC事業者は、タグを1行設置するだけで、自社ECサイト全体を最新のAI翻訳機能で最大131言語へ自動翻訳できるようになった。
「MyサイトAI翻訳 for EC」は世界最高水準のAI翻訳エンジン「DeepL」を採用。自然で読みやすく高精度な翻訳を実現し、グローバル展開や多地域向け販売をスピーディに支援する。翻訳品質を重視するブランドにも適したAI翻訳基盤だとしている。
導入はスクリプトタグを1行追加するだけで完了し、既存サイトの構成や運用フローを変更する必要はない。翻訳対象ページ数に制限がなく、定額制で運用できる。そのため、月々の翻訳コストを予算化しやすい。コンテンツ量の多いECサイトでも安心して利用できるとしている。
さらに、オプションとしてネイティブスタッフによる翻訳品質チェックも提供。翻訳会社でもある高電社のネイティブスタッフが、キャッチコピーや商品説明など、外国人ユーザーの心に響く表現作りを支援する。外国語画像制作や中国語ブランド名の検討など、単なる翻訳を超えたブランド価値訴求も可能としている。
※このコンテンツはWebサイト「ネットショップ担当者フォーラム - 通販・ECの業界最新ニュースと実務に役立つ実践的な解説」で公開されている記事のフィードに含まれているものです。
オリジナル記事:フューチャーショップ、AI自動翻訳サービス「MyサイトAI翻訳 for EC」と連携
Copyright (C) IMPRESS CORPORATION, an Impress Group company. All rights reserved.