「折り返し翻訳」に負けない執筆
日本語を入力すると複数の言語に翻訳されて、再度日本語に訳される折り返し翻訳。誤訳を防ぐポイントとは?
2019/11/5 15:58
※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
- 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
- 編集部は内容について正確性を保証できません
- 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
- 内容の追加・修正も編集部では対応できません
「伝言ゲーム」を知っていますか?
何人もの人が順に一人ずつメッセージを伝えていくゲームです。
「伝言ゲーム」の醍醐味は、メッセージを正しく伝えようとしても、正しく伝わらないことにあります。
得られる教訓は、「コミュニケーションとは難しい」ということ。
メッセージを発信する側が意図することと、メッセージを受け取る側の解釈は必ずしも一致しないからです。
この教訓は、翻訳にも当てはまります。
原文を書いた人の意図、翻訳者の解釈、翻訳者の選んだ表現、訳文を読んだ人の解釈、それぞれ違います。
さて、「折り返し翻訳」というウェブサイトがあるのをご存知でしょうか。
▼続きはこちら▼
https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/l007_201911.html
ソーシャルもやってます!