100円が100 circle?…機械翻訳の誤訳について

かなり浸透してきている機械翻訳。質も向上してきているとは言え、やはり誤訳も見受けられます。

2019年12月24日 11:14

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿のため、編集部の見解や意向と異なる場合があります。
また、編集部はこの内容について正確性を保証できません。

機械翻訳の精度が飛躍的に向上し、世間で便利に使われている昨今、便利さだけでなく翻訳の流暢さについては、日本人が翻訳したものよりいいかも・・との外国人の意見もあります。

しかし、そうは言ってもまだ安心できない、と言わざるをえない不安要因を見つけました。

それは一見、とても単純な翻訳で、英語の分からない人や小中学生でも「間違っている」と指摘できてしまうようなことでした。

 

▼詳しくはこちら▼

https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/l005_201912.html

この記事をシェアしてほしいパン!

人気記事トップ10

人気記事ランキングをもっと見る