『Webで翻訳』はゴールデンウィーク連休中も即時翻訳可能です。

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
  • 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
  • 編集部は内容について正確性を保証できません
  • 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
  • 内容の追加・修正も編集部では対応できません

大型連休に繁忙期をむかえる企業様、行楽にお出かけの個人様にインターネット上で、24時間365日リアルタイムで翻訳家と直接交渉・発注が可能な翻訳サービスを提供しております。
専門性の求められる翻訳だからこそ、プロの翻訳家の翻訳が必要なのです。自分で翻訳家を選べる「Webで翻訳」の「選んで翻訳」「公募で翻訳」では、翻訳家のプロフィールを確認し、サイト内のメッセージボックスにて、翻訳家と直接コンタクトを取り、翻訳家を自分で確認出来ますので、安心して翻訳を依頼する事が出来ます。
医療・医薬系、法務関連、環境・エネルギー、ソフトウェアローカライズ、工業・技術マニュアルなど専門性分野での翻訳において、お客様のニーズにお応えします。
-----------------------------------------------------------------
(1)365日24時間、翻訳サービスを提供、最短90分/2,500円から納品可能
-----------------------------------------------------------------
Webで翻訳は3つのサービス「選んで翻訳」、「急いで翻訳」、「公募で翻訳」から選べる翻訳仲介サービスです。
 「選んで翻訳」は依頼者自身で翻訳家の実績を確認し、複数人同時に見積もりを依頼でき、翻訳家から提示された翻訳料と実績から翻訳家を選定し依頼できるサービスです。
 「急いで翻訳」は、時間が無い、至急翻訳が必要という際に、低価格かつ最短納期で最速90分というスピーディなサービス提供を実現いたしております。
 「公募で翻訳」は、依頼者が金額、納期を提示し、翻訳家から翻訳料を入札、依頼者が翻訳家の実績と翻訳料から翻訳家を決定する入札形式のサービスです。
-----------------------------------------------------------------
(2)プロの翻訳家による、高品質な各種専門の翻訳を実現
-----------------------------------------------------------------
TOEICやTOEFL、HSK等でさまざまな検定で高得点を取得している翻訳家が直接翻訳いたします。翻訳家の経歴や実績などもサイト上で公表しているため、案件に合った分野の翻訳家の高品質な翻訳が提供可能です。
コンスタントに納品原稿のチェックを行うことにより、翻訳家は常に緊張感を持って翻訳作業を行っております。また品質が「Webで翻訳」に相応しくないと考えられる翻訳物を納品している翻訳家には、翻訳案件に応募できなくする等の対処をしております。また、翻訳家全員に翻訳納品後一週間以内は無償で修正に応じるよう契約で義務付けております。
(※.案件に適任の翻訳家の365日24時間待機は保証しておりません。)
-----------------------------------------------------------------
(3)機密保持
-----------------------------------------------------------------
お客様の情報を守るため、「Webで翻訳」に登録している翻訳家すべてと機密保持契約及び翻訳業務契約を締結しています。また、データの外部流出を防ぐため、翻訳データの送受信には暗号化技術SSLを導入して安全性確保に努めています。
特定の翻訳家以外に、翻訳原稿を見られたくないお客様には、「選んで翻訳」をお勧め致します。
「選んで翻訳」はお客様ご自身が翻訳者のプロフィールを確認し、選定してお見積依頼、翻訳依頼をできますので、お客様が選んだ翻訳家以外の者は、翻訳案件があること自体確認する事ができません。
-----------------------------------------------------------------
(4)お申し込みから納品までの手順
-----------------------------------------------------------------
お申し込みから納品までの手順の詳細につきましては、下記ウェブサイトをご参照ください。
http://web-trans.jp

「Webで翻訳」サービスは、お客様が「Webで翻訳」をご利用いただくことにより、お客様自身で翻訳する必要も無く、忙しいお客様に少しのお時間でも有効にお使い頂けるお手伝いをさせて頂きたいと考えています。

------------------------------------------------------------------------------ 
【サービス・報道関係に関するお問い合わせ先】
株式会社インフォシード Infoseed Corporation
Webで翻訳サポート 担当:田中 雄次
〒150-0002東京都渋谷区渋谷1-8-3渋谷安田ビル6F
TEL:03-3498-3337 FAX:03-3498-2883
E-Mail:info@web-trans.jp
URL:http://web-trans.jp
------------------------------------------------------------------------------

この記事が役に立ったらシェア!
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

MR
「MR」はMixed Realityの略。「複合現実」の意味で、現実世界の風景上 ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]