株式会社Bloom Act
ー 英語、中国語、韓国語、ベトナム語、ポルトガル語、など全32言語に対応 ー
株式会社BloomAct(代表取締役社長:高野 峻、本社:茨城県つくば市)は、資料動画化サービス「SPOKES」に新機能「外国語読み上げ機能」を実装したことをお知らせします。自国語の滑らかなナレーションになることで、外国人旅行者・生活者・雇用者等に向けた情報発信がより便利になる機能です。
新機能「外国語読み上げ機能」について

紙の資料(PowerPoint)をアップロードし、テキスト(文字)を入力するだけで合成音声に変換できる資料動画化サービス「SPOKES」はこの度、外国語文章をネイティブに読み上げることができるようになりました。
英語や中国語などの代表的な言語や、日本で話者が多くよく使われる言語を中心に幅広く対応し、どの言語でもまるでネイティブの様に流暢に話すことが可能です。各国言語で滑らかに読み上げができることで、担当者の語学力に関わらず動画が均一な説明を実現します。
<対応外国言語>
英語、中国語、韓国語、アラビア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、タイ語、ベトナム語、ポルトガル語、他全32言語(本日現在)
<外国語読み上げ機能が期待される場面>
・外国人旅行者への観光案内
・外国人生活者への福祉・教育・くらし・防災・政策といった説明
・外国人スタッフに向けた研修、など
本機能の実装によって、SPOKESが、言語の壁による情報格差を減らし、多様化する社会における有効的な情報伝達の一助になることを願っています。
資料動画化サービス「SPOKES(スポークス)」について

サービスサイト:
https://www.spokes-online.jp/
資料動画化サービス「SPOKES」は、紙の資料(PowerPoint)をアップロードするだけで、簡単に動画を作成できるサービスです。従来の動画制作(撮影・録音)にかかっていた、スタジオ・機材費用、時間や労力、ナレーターの人件費といったコストが一切なくなります。
■SPOKESのテクノロジー(特許出願中)
テキスト(文字)を入力するだけで合成音声に変換し、国内最高レベルの会話音声を形成します。また、PowerPointスライドをHTMLに変換することでPPTX動画を作成します。この2つのテクノロジーを使うことで、撮影・録音をせずに音声付きの動画を作成することが可能です。
■SPOKESのベネフィット
(1)「伝わらない」というシーンを「伝わる」に変えられる
~ これまで伝わりにくかったあらゆる資料を伝わる動画に変換できます ~
(2)人による説明(話すという行為)の時間・コストを大幅に削減できる
~ 綺麗なイントネーションであなたの代わりに SPOKES が話してくれます ~
(3)話し手による成果のばらつきをゼロに抑えることができる
~ 説明のクオリティを担保し、伝え忘れやNGワードを払拭できます ~
株式会社BloomActについて
私たち『Bloom Act』は、経営資源の一つである「時間」という価値に焦点をあて、企業運営における新たなソリューションを提供している会社です。一人ひとりの可能性や生産性を最大限に引き出すことが、未来の「新しい働き方」を創り、企業の成長、より豊かな社会へ繋がると信じ、その一役を担う企業となるべく成長を続けます。
【コーポレートスローガン】

※「とき」=時間、体験、機会、チャンス、未来

経営に新しい「とき」を生み出すことで、より良い未来を創りたい。
そんな想いを込めて掲げたスローガンです。
【株式会社BloomAct概要】

●社名 : 株式会社Bloom Act
●HP :
https://www.bloomact.co.jp
●設立 : 2018年7月
●代表 : 代表取締役 高野 峻
●資本金: 5,000万円
●本社 : 茨城県つくば市竹園一丁目6番地1 つくば三井ビルディング
●サービス:BtoB向け商談システム B-Room
https://broom-online.jp/
BtoC向け接客システム ROOMS
https://rooms-online.jp/
資料動画化サービス SPOKES
https://spokes-online.jp/
電子契約サービス REMOTE SIGN
https://www.remotesign-online.jp
企業プレスリリース詳細へPR TIMESトップへ