グローバル×デジタルの社会に対応する、Webサイト多言語化のポイント

大量ボリュームの翻訳も プロジェクト管理から
※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
  • 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
  • 編集部は内容について正確性を保証できません
  • 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
  • 内容の追加・修正も編集部では対応できません

ビジネスを取り巻く環境が大きく変化し、「グローバル化」と「デジタル化」の波は、今後ますます加速していきます。

多言語対応時に、翻訳とデザインを別々の会社へ発注するのは時間もコストもかかります。
プロジェクト管理も含めてワンストップで対応することこそが、多言語対応のポイントです。

グローバルコミュニケーションを支援するエスケイワードが提供する「プロジェクト管理×多言語翻訳×Webサイト制作」の強みをご紹介します。

Webサイトのフルグローバル化や、周年事業など大量ボリュームの翻訳も、万全のプロジェクト管理体制で実現します。

詳しくは下記特設ページよりご覧ください。https://www.skword.co.jp/lp/translation/

今なら、オンライン無料相談(最大60分まで)も受付中!

 

 

 

 

この記事が役に立ったらシェア!
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

リテンション
既存顧客との良好な関係を保つこと。それを目的とした施策を、リテンションマーケティ ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]