アラジンと魔法のランプ 『Webで翻訳』

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
  • 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
  • 編集部は内容について正確性を保証できません
  • 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
  • 内容の追加・修正も編集部では対応できません

年中無休365日24時間いつでも翻訳依頼希望者と専門翻訳家をインターネット上で仲介するサービス「Webで翻訳」(URL:http://web-trans.jp/)運営しております。「Webで翻訳」は皆様のアラジンと魔法のランプの精霊のようになりたいと考えております。

7月は海の日、七夕(東日本・北海道では8月の地域もある)、海開き、花火大会、お中元等さまざまなイベントがあります。平時からご多忙極まる皆様が少しのお時間でも有効にお使いいただき、仕事量を減らせるよう、「Webで翻訳」は専門翻訳家と共にお手伝いをさせて頂きたいと思っております。
 翻訳は高いという世間一般の意識を変えたい、翻訳を身近に感じ、安価で気軽に一人でも多くの人翻訳を利用していただきたいという想いからこのサイトを始めました。今回は、「Webで翻訳」の3つあるサービスの内、「公募で翻訳」を紹介致します。 

「公募で翻訳」の特徴:
◎Point1:1度のお申し込みで複数の翻訳家から御見積が取れる!
お客様には、お申し込み時に希望金額、納期などを記載して頂いております。
対象翻訳言語に適応する翻訳家全員に公募が開示される為、1度のお申し込みで複数の翻訳家から見積が入手出来ます。
また「公募で翻訳」の最大の特徴である入札形式(オークション形式)により、募集期限内であれば翻訳家は何度でも入札金額を変更する事ができ、これにより翻訳家間での競争を生み、お客様にベストプライスをご提示出来るような仕組みとなっており、応募してきた翻訳家の中からお好きな翻訳家にご依頼していただけます。
お時間がございましたら是非他社の御見積と比較してみて下さい。

◎Point2:お客様の要望と安心のために
「Webで翻訳」はインフォシード独自の試験を修了し、契約を結んだプロフェッショナルの翻訳家のみが翻訳を行います。そのため、コスト削減にもつながり、翻訳のクォリティが高まっているのです。また、お客様より預かったデータはすべて、グローバルサインのSSL電子証明書を使用し通信内容を保護しております。
 翻訳料金も、ご依頼時にお見積した金額のみの請求ですので、多額のコストや管理費や曖昧な追加料金心配する必要はありません。

◎Point3:翻訳家と連絡が取れる!
「Webで翻訳」では、サイト内メールを利用し、お見積を提示してきた翻訳家とサイト内メールで連絡を取り合うことが出来、値段交渉や詳細等やり取りする事ができます。
また、納品後の修正、質問等もサイト内メールで行う事ができますので、納品後のアフターケアもご安心いただけます。

★★まとめ★★
「Webで翻訳」の特徴である、翻訳家へ直接依頼することよりコストダウン、納期短縮はもちろん、更に「公募で翻訳」では翻訳家間での競争入札原理でお客様の要望にそった翻訳を実現致します。
まず依頼方法に迷ったら「公募で翻訳」を是非お試し下さい!
※翻訳案件を非公開で翻訳をしたい場合は、「選んで翻訳」をご利用ください。

【公募で翻訳の特徴はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/pr.html
【公募で翻訳のフロー図はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/flow.html
【公募で翻訳のお申し込み操作手順はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/manual.html
【公募で翻訳実績一覧はコチラ】
http://web-trans.jp/orders.cgi

■ご依頼が多い分野のご紹介■
【医学翻訳紹介はコチラ】
http://web-trans.jp/category/index.html
【産業、技術翻訳紹介はコチラ】
http://web-trans.jp/category/01.html
【法務翻訳紹介はコチラ】
http://web-trans.jp/category/02.html

「Webで翻訳」サービスは、お客様が「Webで翻訳」をご利用いただくことにより、お客様自身で翻訳する必要も無く、忙しいお客様に少しのお時間でも有効にお使い頂けるお手伝いをさせて頂きたいと考えています。
※「Webで翻訳」の登録は無料で行え、実際に案件を依頼し、翻訳家が決定されるまでは費用は一切掛りません。

--------------------------------------------------------------
【サービスに関するお問い合わせ先】
株式会社インフォシード Infoseed Corporation
Webで翻訳サポート 担当:田中 雄次
〒150-0002東京都渋谷区渋谷1-8-3 TOC第一ビル6F(旧渋谷安田ビル)
TEL:03-3498-3337 FAX:03-3498-2883
E-Mail:info@web-trans.jp
URL:http://web-trans.jp
----------------------------------------------------------------

この記事が役に立ったらシェア!
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

リードジェネレーション
リードは潜在顧客のことで、ある特定の商品、サービスに関心がありそうなユーザーもし ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]