『Webで翻訳』翻訳家評価レビュー機能を追加

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
  • 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
  • 編集部は内容について正確性を保証できません
  • 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
  • 内容の追加・修正も編集部では対応できません

「Webで翻訳」はインターネット上で、24時間365日リアルタイムでプロの翻訳家と直接交渉・発注から納品受け取りまで可能な翻訳サービスです。翻訳会社の厳正な審査を通過した翻訳家によるプロフェッショナルな翻訳をご提供致します。また、この度新たに追加した翻訳家評価レビュー機能はお客様から翻訳家への評価(満足度)を☆1つ~☆5つで測ることができ、コメントもご自由に記入して頂けます!より多くのお客様に安心して翻訳家をお選び頂けるようにプロフィールだけでは判断がつかない場合など、過去の依頼のコメントとレビューを見て、翻訳家を決定する参考にして頂ければと思います。

「Webで翻訳」の自分で翻訳家を選べる「選んで翻訳」及び「公募で翻訳」サービスでは、翻訳家のプロフィールを確認し、サイト内のメッセージボックスにて、翻訳家と直接コンタクトを取り、翻訳家をお客様自身で選定して頂けますので、安心して翻訳を依頼する事が出来ます。
各専門性分野に特化した翻訳でお客様のニーズにお応えします。

また初めて「Webで翻訳」を利用頂くお客様には「選んで翻訳」、「急いで翻訳」、「公募で翻訳」のうち「公募で翻訳」をお勧めさせていただいております。「公募で翻訳」は幅広く翻訳家を募集することができ、その中からプロフィールを見て、メッセージボックスで交渉、相談等する事も出来ますので、お客様に最適な翻訳家に依頼することが出来ます。

「公募で翻訳」の特徴:
◎Point1:1度のお申し込みで複数の翻訳家から御見積が取れる!
対象翻訳言語に適応する翻訳家全員に公募が開示される為、1度のお申し込みで複数の翻訳家から見積が入手出来ます。
また「公募で翻訳」と最大の特徴である入札形式により、募集期限内であれば翻訳家は何度でも入札金額を変更する事ができ、これにより翻訳家間での競争を生み、お客様にベストプライスをご提示出来るような仕組みとなっております。
機会がございましたら是非他社の御見積と比較してみて下さい。

◎Point2:お客様の要望にそった翻訳を実現するために!
お客様のご希望に出来る限り沿えるよう、お申し込み時に希望金額、納期などを記載して頂いております。
翻訳家は原文とこれらの情報を考慮し金額、納期を決定し入札致します。
例えば急ぎの翻訳などでも、希望納期、また備考欄に『最短納期をご提示下さい』など記載することにより、短納期の案件でも自ら翻訳家を選定する事が可能です。
※急いで翻訳は短納期という性質上、システムにより翻訳家はシステムに自動決定されます

◎Point3:自分にピッタリの翻訳家が探せる!
「Webで翻訳」のお客様の大多数は、まず「公募で翻訳」で自分に合った翻訳家を探し、その後は「選んで翻訳」で指名するといった傾向が見られます。「なにより安心」「言語の統一ができる」「翻訳用途など背景を理解している」と言った部分が要因です。長く安心してお使い頂くためには、
自分にあった翻訳家を選定する事も大切な要素となります。

◎Point4:翻訳家と連絡が取れる!
「Webで翻訳」では、サイト内メールを利用し、お見積を提示してきた翻訳家とサイト内メールで連絡を取り合うことが出来、値段交渉や詳細等やり取りする事ができます。
また、納品後の修正、質問等もサイト内メールで行う事ができますので、納品後のアフターケアもご安心いただけます。

★★まとめ★★
「Webで翻訳」の特徴である、翻訳家へ直接依頼することよりコストダウン、納期短縮はもちろん、更に「公募で翻訳」では翻訳家間での競争入札原理でお客様の要望にそった翻訳を実現致します。まず依頼方法に迷ったら「公募で翻訳」を是非お試し下さい!
※翻訳案件を非公開で翻訳をしたい場合は、「選んで翻訳」をご利用ください。

【公募で翻訳の特徴はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/pr.html
【公募で翻訳のフロー図はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/flow.html
【公募で翻訳のお申し込み操作手順はコチラ】
http://web-trans.jp/koubode/manual.html
【公募で翻訳実績一覧はコチラ】
http://web-trans.jp/orders.cgi

「Webで翻訳」サービスは、お客様が「Webで翻訳」をご利用いただくことにより、お客様自身で翻訳する必要も無く、忙しいお客様に少しのお時間でも有効にお使い頂けるお手伝いをさせて頂きたいと考えています。
※「Webで翻訳」の登録は無料で行え、実際に案件を依頼し、翻訳家が決定されるまでは費用は一切発生致しません。
--------------------------------------------------------------
【サービス・報道関係に関するお問い合わせ先】
株式会社インフォシード Infoseed Corporation
Webで翻訳サポート 担当:田中 雄次
〒150-0002東京都渋谷区渋谷1-8-3 TOC第一ビル6F
TEL:03-3498-3337 FAX:03-3498-2883
E-Mail:info@web-trans.jp
URL:http://web-trans.jp
----------------------------------------------------------------

この記事が役に立ったらシェア!
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

CRM
Customer Relationship Managementの略。「CRM」 ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]