◆24時間365日リアルタイムで翻訳家に直接依頼!翻訳仲介サイト「Webで翻訳」

※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿です:
  • 編集部の見解や意向と異なる内容の場合があります
  • 編集部は内容について正確性を保証できません
  • 画像が表示されない場合、編集部では対応できません
  • 内容の追加・修正も編集部では対応できません

株式会社インフォシードが年中無休24時間365日リアルタイムでプロの翻訳家と直接交渉・発注が可能な翻訳仲介サイト「Webで翻訳」サービスの提供を開始した。

翻訳サービスの特長としては見積り、翻訳依頼、納品、お支払いまでをインターネット上にて自動的に処理するため、国内外の翻訳家と365日24時間リアルタイムで翻訳サービスを利用出来ることが特徴となっている。

翻訳会社を通さないだけあって、翻訳料金、納期も短縮も翻訳家との交渉次第となり、また万一納品後の修正などがあった場合も、無償修正を引き受けてもらえるようになっている。

Webで翻訳は3つのサービス「選んで翻訳」「急いで翻訳」「公募で翻訳」から選べる翻訳仲介サービスで、以下プレス内容となります。

1:「選んで翻訳」は依頼者自身で翻訳家の実績を確認し、複数人同時に見積もりを依頼でき、翻訳家から提示された翻訳料と実績から翻訳家を選定し依頼できるサービス。

2:「急いで翻訳」は時間が無い、少量の翻訳、至急翻訳が必要という際に、最短納期で最速90分2,500円という定額料金でスピーディなサービス。

3:「公募で翻訳」は依頼者が金額、納期を提示し、翻訳家入札、依頼者は翻訳家の実績と入札内容(翻訳料・納期・プロフィール)から翻訳メンバーを決定する入札形式のサービス。

(2) 高品質な各種言語の翻訳を実現
TOEICやTOEFL、HSK等で高得点を取得している翻訳家が直接翻訳いたします。また、翻訳家の経歴や実績などもサイト上で公表しているため、案件に合った高品質な翻訳が提供可能です。
(※1.案件に適任の翻訳家の365日24時間待機は保証しておりません。)
(※2.「急いで翻訳」は英語、中国語、韓国語のみのサービスです。)

(3)機密保持、情報流出
お客様の情報を守るため、「Webで翻訳」に登録している翻訳家すべてと機密保持契約及び翻訳業務契約を締結しています。また、データの外部流出を防ぐため、翻訳データの送受信には暗号化技術SSLを導入して安全性確保に努めています。

【お申し込みから納品までの手順】
お申し込みから納品までの手順の詳細につきましては、下記ウェブサイトをご参照ください。

・サイト   http://web-trans.jp
・メール   info@web-trans.jp

「Webで翻訳」は、株式会社インフォシードが提供しております。

株式会社インフォシード
Infoseed Corporation

会社サイト   : http://infoseed.co.jp
翻訳総合サイト : http://1000yen-trans.com
英語翻訳サイト : http://1000yen-english.com
中国語翻訳サイト: http://1000yen-china.com
韓国語翻訳サイト: http://1000yen-korea.com
アジア交流サイト: http://asianship.net
※アジア交流サイトは日英簡繁韓に対応しています

〒150-0002東京都渋谷区渋谷1-8-3渋谷安田ビル6F
6F Yasuda Bldg
1-8-3 Shibuya,Shibuya-ku,Tokyo (150-0002) Japan

この記事が役に立ったらシェア!
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

CRM
Customer Relationship Managementの略。「CRM」 ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]