コメント投稿

紙媒体の制作/印刷における事故を防ぐには?〜vol.2〜

よろしければこちらもご覧ください
※この記事は読者によって投稿されたユーザー投稿のため、編集部の見解や意向と異なる場合があります。また、編集部はこの内容について正確性を保証できません。

※このシリーズでは、印刷事故防止の取り組みや施策についてご紹介しています。
 前回記事はこちら

2020オリンピックイヤーの影響を受けてでしょうか、日英+中国語、韓国語、アラビア語、タイ語、、、街中のさまざまな場所で、多言語併記で書かれた案内板やパンフレットを目にする機会が増えてきました。このページをご覧のみなさまの中にも、外国人向けの制作物に携わった経験のある方は多くいらっしゃると思いますが、日英以外の言語―第三言語の翻訳校正やチェック、どのように対応されていますか?

▼続きはこちら▼
https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/l002_201801.html

よろしければこちらもご覧ください
260
260
-->
メルマガの登録はこちら Web担当者に役立つ情報をサクッとゲット!

人気記事トップ10(過去7日間)

今日の用語

アンカーテキスト
HTMLでページからページへジャンプする「リンク」に使われるテキスト(文字列 ...→用語集へ

インフォメーション

RSSフィード


Web担を応援して支えてくださっている企業さま [各サービス/製品の紹介はこちらから]

[GOLD SPONSOR]
株式会社日本レジストリサービスオープンテキスト株式会社株式会社ブレインパッド株式会社サイバーエージェント株式会社フレームワークスソフトウェア
[SPONSOR]
株式会社キノトロープ株式会社アイレップユーザーグラム富士通株式会社Sitecore株式会社ミツエーリンクス株式会社電通デジタル